发布网友 发布时间:2022-04-19 18:38
共2个回答
热心网友 时间:2023-06-23 15:55
【原文】
齐欲伐魏。淳于髡谓齐王①曰:“韩子卢②者,天下之疾犬也。东郭逡者,海内之狡兔也。韩子卢逐东郭逡③,环山者三,腾山者五,兔极于前,犬废于后,犬兔俱罢,各死其处。田父见而获之,无劳倦之苦,而擅其功。今齐、魏久相持,以顿其兵,弊其众,臣恐强秦、大楚承其后,有田父之功。”齐王惧,谢将休士也。
【注释】
①齐王:齐宣王。
②韩子卢:卢,黑犬。
③东郭逡:东郭山之狡兔。
【译文】
齐国要进攻魏国,淳于髡对齐王说:“韩卢是天下跑得最快的猎犬,东郭逡是世上动作最敏捷的兔子。韩卢追捕东郭逡,绕山三圈,翻山五座,这时兔子在前面已跑得精疲力竭,猎犬在后面也追得疲惫不堪,兔子和猎犬都疲困之极,各自都昏死在那里了。农夫获得,不费力气,不受劳苦,独得其利。现在齐、魏两国交战,长期相持不下,双方兵力疲困、民众劳累,我担心强大的秦、楚会乘机而入,也像农夫那样独得其利。”齐王听说后,十分害怕,于是撤回将士,不再进攻魏国。
======================================
告诉我们要警惕鹬蚌相争,渔人得利。也告诉我们统治者不要穷兵黩武,争强斗胜,要注意修养生息,于民得利。
热心网友 时间:2023-06-23 15:55
1各(死)其处 各自倒在地上活活<累死>
2臣恐强秦大楚(承)其后 臣担忧秦、楚两个强敌会<抄>我们后路
3谢将(休士)也 就下令<休养将士>,不再出兵
4而(擅)其功 以<博取>农夫之利