首页 行业资讯 宠物日常 宠物养护 宠物健康 宠物故事

在转角遇到爱里大S说的那首诗是什么???

发布网友 发布时间:2022-04-21 15:27

我来回答

4个回答

热心网友 时间:2023-06-23 21:26

在第8集~安藤枫到南部游玩,身为私人管家的心蕾也跟随在侧,九把刀则是在南部开签书会,一行人一起去。夜晚在爱河边上说的~ http://www.tudou.com/programs/view/tzf8BaHVwDY/ 21'14的时候 漫漫如长夜,浩瀚如晨曦,回荡着芳香,色彩与万籁。 全文: 自然是座庙宇,那里活的柱石 La Nature est un temple où de vivants piliers 不时传出模糊隐约的语言 Laissent parfois sortir de confuses paroles; 人们穿过象征的森林从那里经行 L'homme y passe à travers des forêts de symboles 森林望着他,投以熟捻的凝视 Qui l'observent avec des regards familiers 正如悠长的回声遥遥地合并 Comme de longs échos qui de loin se confondent 归入一个幽黑而渊深的和谐 Dans une ténébreuse et profonde unité, 漫漫如长夜,浩瀚如晨曦 Vaste comme la nuit et comme la clarté, 回荡着芳香,色彩与万籁 Les parfums, les couleurs et les sons se répondent 有的香味新鲜如儿童的肌肤 II est des parfums frais comme des chairs d'enfants, 柔声有洞箫,翠绿如草场 Doux comme les hautbois, verts comme les prairies, — —别的香味呢,腐烂,轩昂而丰富 Et d'autres, corrompus, riches et triomphants, 具有无限的品物地扩张 Ayant l'expansion des choses infinies, 如琥珀香、麝香、安息香,乳香 Comme l'ambre, le musc, le benjoin et l'encens, 那样歌唱性灵和官感的欢狂 Qui chantent les transports de l'esprit et des sens.

热心网友 时间:2023-06-23 21:26

法语诗les fleurs mal,恶之花
自然是座庙宇,那里活的柱石,La Nature est un temple où de vivants piliers
不时传出模糊隐约的语言。Laissent parfois sortir de confuses paroles;
人们穿过象征的森林从那里经行,L'homme y passe à travers des forêts de symboles

森林望着他,投以熟捻的凝视。Qui l'observent avec des regards familiers

正如悠长的回声遥遥地合并Comme de longs échos qui de loin se confondent
归入一个幽黑而渊深的和谐——Dans une ténébreuse et profonde unité,

漫漫如长夜,浩瀚如晨曦——Vaste comme la nuit et comme la clarté,
回荡着芳香,色彩与万籁。Les parfums, les couleurs et les sons se répondent

有的香味新鲜如儿童的肌肤,II est des parfums frais comme des chairs d'enfants,
柔声有洞箫,翠绿如草场,Doux comme les hautbois, verts comme les prairies, —

—别的香味呢,腐烂,轩昂而丰富,Et d'autres, corrompus, riches et triomphants,
具有无限的品物地扩张,Ayant l'expansion des choses infinies,
如琥珀香、麝香、安息香,乳香,Comme l'ambre, le musc, le benjoin et l'encens,
那样歌唱性灵和官感的欢狂。Qui chantent les transports de l'esprit et des sens.

热心网友 时间:2023-06-23 21:27

在第8集~安藤枫到南部游玩,身为私人管家的心蕾也跟随在侧,九把刀则是在南部开签书会,一行人一起去。夜晚在爱河边上说的~

les fleurs mal,恶之花

http://www.tudou.com/programs/view/tzf8BaHVwDY/
21'14的时候 漫漫如长夜,浩瀚如晨曦,回荡着芳香,色彩与万籁。 全文: 自然是座庙宇,那里活的柱石 La Nature est un temple où de vivants piliers 不时传出模糊隐约的语言 Laissent parfois sortir de confuses paroles; 人们穿过象征的森林从那里经行 L'homme y passe à travers des forêts de symboles 森林望着他,投以熟捻的凝视 Qui l'observent avec des regards familiers 正如悠长的回声遥遥地合并 Comme de longs échos qui de loin se confondent 归入一个幽黑而渊深的和谐 Dans une ténébreuse et profonde unité, 漫漫如长夜,浩瀚如晨曦 Vaste comme la nuit et comme la clarté, 回荡着芳香,色彩与万籁 Les parfums, les couleurs et les sons se répondent 有的香味新鲜如儿童的肌肤 II est des parfums frais comme des chairs d'enfants, 柔声有洞箫,翠绿如草场 Doux comme les hautbois, verts comme les prairies, — —别的香味呢,腐烂,轩昂而丰富 Et d'autres, corrompus, riches et triomphants, 具有无限的品物地扩张 Ayant l'expansion des choses infinies, 如琥珀香、麝香、安息香,乳香 Comme l'ambre, le musc, le benjoin et l'encens, 那样歌唱性灵和官感的欢狂 Qui chantent les transports de l'esprit et des sens.

热心网友 时间:2023-06-23 21:27

法语诗les fleurs mal,恶之花
自然是座庙宇,那里活的柱石,La Nature est un temple où de vivants piliers
不时传出模糊隐约的语言。Laissent parfois sortir de confuses paroles;
人们穿过象征的森林从那里经行,L'homme y passe à travers des forêts de symboles

森林望着他,投以熟捻的凝视。Qui l'observent avec des regards familiers

正如悠长的回声遥遥地合并Comme de longs échos qui de loin se confondent
归入一个幽黑而渊深的和谐——Dans une ténébreuse et profonde unité,

漫漫如长夜,浩瀚如晨曦——Vaste comme la nuit et comme la clarté,
回荡着芳香,色彩与万籁。Les parfums, les couleurs et les sons se répondent

有的香味新鲜如儿童的肌肤,II est des parfums frais comme des chairs d'enfants,
柔声有洞箫,翠绿如草场,Doux comme les hautbois, verts comme les prairies, —

—别的香味呢,腐烂,轩昂而丰富,Et d'autres, corrompus, riches et triomphants,
具有无限的品物地扩张,Ayant l'expansion des choses infinies,
如琥珀香、麝香、安息香,乳香,Comme l'ambre, le musc, le benjoin et l'encens,
那样歌唱性灵和官感的欢狂。Qui chantent les transports de l'esprit et des sens.
希望能帮到你(*^__^*) 嘻嘻……

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com