发布网友
共5个回答
热心网友
其实很简单:这种那个情况在日语里屡见不鲜——我们不能用中文里的意思来解读日语......
举个例子:中文里的“沉痛”在日语里会被写作“沈痛”,所以把“玄”写作“亥”也是同样的道理——这就是日语中的片假名与平假名~~~~~
热心网友
AB写错别字了
或者说...日文里亥的意思就是玄..
热心网友
AB写的是玄吧。。但是漫画上像亥。。。中国的翻译人员就写在亥了
热心网友
有些日文也是中文的繁体字,亥可能是日文,不过翻译过来就是玄的意思。
热心网友
那个青龙,白虎,朱雀,什么的是同人.戒指并没有这个意思.AB也没说过有这些意思.所以不是玄武也很正常.只是一个代号而已.