首页 行业资讯 宠物日常 宠物养护 宠物健康 宠物故事

为什么反垄断的英文是antitrust?

发布网友

我来回答

1个回答

热心网友

反垄断与Anti-trust并非同一概念,前者英文表述为Anti-monopoly。

在中国,美国的United States Anti-Trust Law,即《反托拉斯法》,有时也会被翻译为《反垄断法》。这一现象的出现是因为托拉斯是垄断组织中最主要的形式,除此之外,垄断组织还包括卡特尔、辛迪加、康采恩等。

托拉斯作为垄断组织的主要形式,因而《反托拉斯法》被用于反对垄断,但其实它的适用范围并不局限于托拉斯问题。美国法律命名并不严谨,常以某一类组织名称来泛指所有类似组织。比如,尽管《外国间谍监视法》主要针对对象为外国间谍,但其名称仍为《外国间谍监视法》,因为它主要处理来自FBI和NSA的监视外国间谍的申请。但实际上,此法也被用于监视等。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com